1. Tài liệu này được soạn thảo để mô tả đặc nét đoàn sủng CLC.
Đoàn sủng
được tŕnh bày như một ơn gọi đặc biệt trong Giáo Hội được các
phần tử của Giáo Hội
đáp lại bằng đời sống dấn thân. Lối mô tả ấy cho thấy đoàn sủng
vừa đơn giản vừa
phong phú, khiến người ta phải chú ư tới căn rễ lịch sử của nó
cũng như biết bao
nhiêu súc tích sau này. Tài liệu này không nhắm đặt lại vấn đề
toàn diện, cũng
không phải để cứu xét qua tất cả mọi khía cạnh.
2. Tài liệu tŕnh bày được dựa trên những kinh nghiệm của các
Cộng đồng CLC
Quốc gia, nhưng công việc của chúng tôi đi xa hơn những ǵ được
thực sự sống trong
cộng đồng này hoặc cộng đồng kia. Ơn gọi CLC và đoàn sủng CLC
nói lên một lư
tưởng và thách đố cho tất cả chúng ta. Những đóng góp do các
thành viên dày kinh
nghiệm nhất của CLC chắc chắn là cần thiết, giúp cho những dự
thảo được hữu hiệu
nơi từng Cộng đồng CLC Quốc gia. Tuy nhiên tất cả chúng ta vẫn
phải cùng nhau
tiếp tục làm việc mà không lăng quên bổn phận phải đổi mới đời
sống cá nhân cũng
như cộng đồng theo đoàn sủng của chúng ta.
|
1. This paper sets out to describe
the specific CLC charism. It presents it as a particular
vocation within the Church to which its members respond with a
life commitment. Such an approach expresses both the simplicity
and the richness of the charism, drawing attention both to its
historical roots and its later enrichments. This does not
pretend to be an exhaustive account of the subject, or to
examine all its aspects.
2. The presentation is based on the experience of the National
Communities, but our approach goes well beyond that which is
actually lived in this or that Community. The CLC vocation and
the CLC charism are an ideal and a challenge for all of us.
Contributions from very experienced CLC members are certainly
necessary so that the proposals can be put into effect in each
National Community. But also, we must all continue to work
without stint on the task of renewing, according to our charism,
both our personal and our community life.
|
I.
CON NGƯỜI ĐỒNG HÀNH-CLC
A. ĐỂ T̀M GĂP ƠN GỌI CỦA M̀NH TRONG GIÁO HỘI
1. Ơn gọi cá nhân
3. Chúng ta hy vọng mọi thành viên CLC sẽ tham gia sứ mệnh của
Chúa Ki-tô
tùy theo ơn gọi của họ trong Giáo Hội. Cộng đồng CLC được thành
lập gồm các Kitô
hữu:nam nữ, già trẻ, thuộc mọi tầng lớp xă hội, là những người
muốn bước theo
Chúa Giê-su Ki-tô gần gũi hơn và muốn cùng làm việc với Người để
xây dựng Vương
quốc, đồng thời cũng là những người đă nhận ra CLC là ơn gọi đặc
biệt của họ trong
Giáo Hội(NTCB, 4). (6)
4. Nền tảng của việc huấn luyện và canh tân CLC đó là giá trị cá
nhân của mỗi
người và việc mỗi người xác tín ḿnh được Chúa gọitrong mọi hoàn
cảnh của cuộc
đời ḿnh. Mỗi người được Chúa gọi để chu toàn một sứ mệnhtrong
đời. Vậy chính
Chúa là Đấng khởi đầu, tuy nhiên Người vẫn tôn trọng tự do của
mỗi người chúng ta.
Mỗi cá nhân khám phá ra lời gọi này, lắng nghe và cố gắng hiểu
Chúa muốn ǵ. Như
thế, ơn gọi là lời triệu gọi của Chúa được tỏ ra trong những ước
ao sâu thẳm nhất và
những khát vọng cao cả nhất nơi chúng ta. Việc chúng ta tự do
đáp trả lời gọi của
Chúa làm cho cuộc sống chúng ta có ư nghĩa và có phẩm giá.
|
I. THE CLC PERSON
A. TO SEEK AND FIND ONE'S VOCATION
IN THE CHURCH
1. The personal vocation
3. We hope that all CLC members will participate in the mission
of Christ according to their own vocation in the Church. "Our
Community is made up of Christians: men and women, adults and
young people, of all social conditions, who want to follow Jesus
Christ more closely and to work with Him for the building of the
Kingdom, having recognised the Christian Life Community as their
special vocation within the Church". (GP 4)
(6)
4. The foundation of CLC formation and renewal is the value of
each person and the conviction that each person has a divine
vocation, which embraces all dimensions of that person's
existence. God calls everyone. God takes the initiative, but
respects our personal freedom. Each individual discovers this
call when he/she listens to it and accepts God's wishes. This
call of God is a personal vocation, which reveals itself in our
deepest inclinations and our most authentic desires. Our free
response to God's call is what gives meaning and dignity to our
existence. |