|
Các bạn mến,
Hôm nay ngày
đầu tiên tất cả các cháu đi học. Tiễn bốn đứa ra xe bus thấy ḷng xao
xuyến làm sao...
Thảo Vy chị cả
lúc nào cũng để ư các em. Nó nói, “con sẽ dẫn em vào lớp, mama với bố
đừng có lo.” Thảo An th́ hồn nhiên chẳng lo lắng ǵ, lăng xăng với cái
cặp roller backpack mới. Thằng Cui loay hoay với cái giây nịt quần,
lần đầu tiên phải đeo nịt, hai bố con cứ tập đi tập lại cách mở ra,
cài vào để hễ cần đi restroom th́ có thể cởi ngay không có “leaky!”
Tối hôm qua nó rụng cái răng đầu tiên, sáng thức dậy khám phá ra
“tooth fairy” tặng cho Yugi-oh cards và tờ một đồng như nó hằng mơ uớc.
Nó mân mê coi card mà quên cả mặc quần áo đi học. Thảo Tâm bé út như
c̣n ngái ngủ v́ bố gọi dậy lúc 6 giờ sáng. Nó ôm chăn chạy vào pḥng
và ôm mẹ nói, “ today is my first day of school, mama, I�m nervous ...
I don�t know how to spell yet.” Cô bé nhỏ xíu vậy mà cũng lo lắng bồn
chồn dữ. Nó chạy vào pḥng lấy bộ đồng phục mặc vào, rồi lấy hai giây
cột tóc đưa cho mẹ cột ponytail. Mặc quần áo xong hẳn hoi bốn đứa
trông thật bảnh bao và sẵn sàng. Trong khi đó bố Hưng th́ lăng xăng
làm breakfast, chiên trứng, lấy sữa, thuốc bổ, vv... Bố cũng có phần
xao xuyến nhưng cố gắng không tỏ vẻ “yếu ḷng.” H́nh như bố cũng muốn
làm breakfast cho các con giống như ông nội vẫn làm breakfast cho các
cháu trong ngày đầu đi học. Tụi nhỏ nói, “ Ông hay làm trứng cho tụi
con ăn đó bố.” H́nh như chúng cũng nhớ ông nội th́ phải.
Các bạn thân
mến, nhiều lúc trong cuộc sống ḿnh cần phải let go và say good bye
cái này cái khác. Hôm nay h́nh như tôi nghe trong ḷng cần phải let go
những đứa con và thả chúng ra đi vào thế giới bên ngoài rộng lớn hơn
với chân trời hé mở. Cũng nghe trong ḷng câu hỏi, “ Chúa ơi, Chúa
muốn con let go các con của con như thế nào? How do you want me to let
go of those I love? How do I love and still be free to let them go?
How do I let them go without feeling a sense of loss and sadness and
separation?”
Có người nói,
“give your children roots and wings.”
“Chúa ơi, xin
chỉ cho con. Show me what it means to give my children roots but then
let them fly into the horizons when they are ready.”
Cũng nghe
trong ḷng lưu luyến h́nh ảnh ông nội với những ngày tháng sống yêu
thương bên con cháu bằng những công việc rất b́nh thường như giặt quần
áo, lo cơm nước, vườn tược ... H́nh như ḿnh cũng phải từ biệt những
lưu luyến này.
Chúa Giêsu khi
xưa chắc cũng phải đi qua nhiều kinh nghiệm từ bỏ, từ giă, hay từ biệt.
Nhưng Chúa đă từ bỏ với một tinh thần phó thác và cầu nguyện. Có người
nói, “Jesus does not say good-bye, he prays his good-byes.” Hôm nay
thấy câu này thật thấm thía trong ḷng. Tôi tự hỏi, “ Dear Jesus, how
do you pray your good-byes?” Do you hurt when you say good-bye to your
Father? Do you hurt when you have to leave your Mother in Nazareth? Or
when you have to leave your friends to go back to your Father, the
friends you love so much?... Rồi nghe trong ḷng vang vọng, “Con ơi,
thầy đă từ bỏ trong phó thác và tin tưởng nơi cha thầy. In every
good-bye, there is a hello, a new beginning. Only in leaving my Father
can I embrace the whole world and enter into humanity fully. Only in
leaving my mother can I meet the poor, the sick, and all those who
need me to heal. Those years with my friends on earth were beautiful
years, but I had to leave them so that they can receive the Holy
Spirit and become disciples with their hearts on fire for mission. You
need to let go something old to make room for something new. Con có
sẵn sàng không?”
Trong ḷng
thật biết ơn kinh nghiệm đang xảy ra giữa ḿnh và Chúa. Muốn let go,
cần phải mở ḷng và tin tuởng. Xin chúa cho ḿnh mở ḷng đón nhận
những món quà bất ngờ trong tin tuởng và phó thác. Chúa ơi, chúa biết
con cần chúa biết bao!
Mến gửi các
bạn những tâm t́nh trong một ngày thật đẹp trời.
God is
awesome. Awesome is God. Praise be to his Name forever.
|
|